Expertise
Fields of Expertise
Juristische Fachtexte
Die Übersetzung juristischer Fachtexte, wie Amtsbescheide, Verträge, AGBs, Satzungen, Gutachten, Geschäftsberichte oder Gerichtsprotokolle, zählt zu meinen Kernkompetenzen.
Lokalisierung von Videospielen / Manga-Übersetzung
Die Lokalisierung von Spielen, welche neben der Übersetzung eine Reihe technischer und linguistischer Tätigkeiten, wie Textanalysen zur terminologischen und stilistischen Vereinheitlichung (unter Berücksichtigung älterer Versionen und lokaler Sprachtrends), das Testen des lokalisierten Produktes sowie die Übersetzung von Begleitmaterial mit einschließt, gehört ebenso zu meinen Kompetenzen. Zahlreiche Manga-Übersetzungen von mir sind ebenfalls im Handel erhältlich.
Technische Übersetzung
Ich biete technische Übersetzungen insbesondere auf den Gebieten Fahrzeug- und Maschinenbau. Darunter fallen u.a. Patentschriften, technische Dokumentationen, Gutachten und Handbücher.
Globale Kommunikation
Die korrekte und auf lokale Besonderheiten abgestimmte Übersetzung von Webseiten, Präsentationen, Katalogen, Broschüren oder Werbeauftritten ist für den Erfolg auf internationaler Ebene unerlässlich. Sorgen Sie mittels stilsicherer Übersetzungen von mir für einen exzellenten Auftritt Ihres Unternehmens – auch über die Ländergrenzen hinaus.
Legal translation
The translation of legal texts such as official actions, contracts, policies, statutes, annual reports, court protocols etc. is one of my core competencies.
Localization of video games / Manga translation
The localization of games, which in addition to the translation includes a number of technical and linguistic tasks, such as text analysis for terminology and style unification (including older versions and local language trends), the testing of the localized product as well as the translation of accompanying material, is also one of my competencies. Several Manga translated by me are commercially available, too.
Technical Translation
I offer technical translations in particular in the areas of automotive and mechanical engineering. This includes, i.a., patents, technical documentations, reports and user manuals.
Global communication
The correct and accurate translation of web pages, presentations, catalogs, brochures or advertising campaigns is essential for success at the global market. My stylistically confident translations will assist you to attain an excellent presentation of your company – also beyond the country’s borders.
法律関連文書
判決文、契約書、取引条件説明書、規約書、鑑定書、事業報告書、裁判記録などの法的文書の翻訳は、私が最も得意とする分野の一つです。
ビデオゲーム・漫画
ゲーム内のテキストの翻訳に加えて、ゲームのローカリゼーション、用語やスタイルの統一化を図るためのテキスト分析(その際、旧版と現地言語の傾向を考慮します)、ローカリゼーションされた製品の検査やデバッグなどの技術的、言語的なタスクを多く含む仕事、また解説文や付属資料の翻訳も私の得意分野です。 漫画においても翻訳の実績があります。
技術関連文献
技術全般、特に自動車や機械工学の分野に関する翻訳サービスもご提供しております。 その中には、特許明細書、技術文書、報告書や解説書(マニュアル)等も含まれます。
グローバルコミュニケーション
ホームぺージ、プレゼンテーション、カタログ、パンフレット、広告等を異国文化の特徴に適応させ翻訳することは国際ビジネスの成功に欠かせません。スタイリッシュな文章で、お客様の国際舞台でのご活躍をサポートさせていただきます。